<ins id="ofh71"><big id="ofh71"><p id="ofh71"></p></big></ins>
  • <ins id="ofh71"><big id="ofh71"><p id="ofh71"></p></big></ins>
  • <thead id="ofh71"></thead>

    <source id="ofh71"><big id="ofh71"></big></source>
  • 歡迎來到原中小學教育資源網!

    詠煤炭原文及翻譯

    古籍 時間:2019-10-01 我要投稿
    【www.p9768.com - 古籍】

      詠煤炭

      明代:于謙

      鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。

      爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。

      鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。

      但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。

      「譯文」

      鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。

      融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。

      鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。

      只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。

      「注釋」

      1.混沌(dùn):古代指世界未開辟前的原始狀態。《三五歷記》:“未有天地之時,混沌如雞子,盤古生其中,萬八千歲,天地開辟,陽清為天,陰濁為地。”這里指未開發的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。

      2.陽和:原指陽光和暖。《史記·秦始皇本紀》:“時在中春,陽和方起。”這里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。

      3.爝(jué)火:小火,火把。《莊子·逍遙游》:“日月出矣,而爝火不熄。其于光也,不亦難乎?”浩浩:廣大無際貌。

      4.烘爐:大火爐。

      5.鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。

      6.“鐵石”句:意謂當鐵石被消融而化為煤炭的時候,它仍有為人造福之本心。古人誤認為煤炭是鐵石久埋地下變成的。

      7.蒼生:老百姓。

      鑒賞

      這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,托物明志,表現其為國為民的抱負。于寫物中結合著詠懷。

      第一句:詠煤炭點題。

      第二句:正面抒懷,說這里蘊藏著治國安民的陽和布澤之氣。“意最深”,特別突出此重點的深意。“春浩浩”承接“陽和”,“照破夜沉沉”,對照著寫,顯示除舊布新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這里說宰相的作為,有賴于其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。

      第三句:“鐵石”句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。

      第四句:“但愿蒼生俱飽暖”,從煤炭進一步生發,即杜甫廣廈萬間大庇天下寒士之意而擴大之。末句綰結到自己出山濟世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即托物言志。

      綜上:

      前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。后四句有感而發,抒發詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,托物言志。詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在后四句明確點出,其舍己為公的心志在后兩句表現得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也癡心不改,不畏艱難,舍身為國為民效力。

      創作背景

      這首《詠煤炭》詩是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作。現代有學者認為此詩是作者踏上仕途之始創作的。

    熱門文章
    啪啪啪爱